... comes some pretty interesting stuff
"Mummy help you!" -- A direct reproduction of what I tell him. He really means "mummy help me".
"Papa take train go to work"
"He's able, he's able, I know he's able, I know [my] Lord [is] able [to] care me through" -- Absolutely no sense of a tune anywhere but the words are all intact, except for help from me in brackets.
"Switch off fire. Hot hot fire no more." -- Happens after I turn off the stove after cooking.
"Cut orange. Knife. Orange juice." -- Gabe watching and narrating the morning routine of me squeezing juice for his breakfast.
"No no push bolster" -- Looks at me and says it as if he's giving me instructions, but really just instructing himself. Children. Queer.
"Carissa. Like Carissa. Auntie Shiwei. Mummy bao bao Carissa." -- Just a couple of hours with the little girl and he's been going on a daily reminder of Carissa. Recent yaks even include asking me to carry Carissa, and Weiwei, and Zhuen, and Charlotte, and Ryan...
"Baby de jia" -- Mean's baby's home. He was in a pram heading for home when he pointed out in the exact direction where his home is.
"Bus 87. Bus coming. Take bus." -- He tells derod while they wait at the bus stop. But when it's not bus 87 and he's desperately wondering why the father is not going to get him up the bus, he urges in reminder that the bus is coming.
"[one bus, two] buses. [one horse, two] horses. [one car, two] carses."